| 
  • If you are citizen of an European Union member nation, you may not use this service unless you are at least 16 years old.

  • You already know Dokkio is an AI-powered assistant to organize & manage your digital files & messages. Very soon, Dokkio will support Outlook as well as One Drive. Check it out today!

View
 

Area 0 version 4

Page history last edited by Margaret Nichols 14 years, 2 months ago
0. General Rules
Contents:
0A. Scope
0B. The basic description
0C. Chief source of information
0D. Prescribed sources of information
0E. Prescribed punctuation
0F. Language and writing system of the description
0G. Transcription
 

0A. Scope

 

EOK: Here is my redo, with comments, 9/29/08: [NOTE: Change all references to 1600 to "post-scriptorium" era. Need to nail down definition of the parameters of each category of mss (scriptorium vs non-scriptorium era]

 

These rules provide instructions for cataloging individual manuscripts and documents produced after 1600. (FN1) Examples of manuscripts and documents are letters, diaries, ledgers, minutes, speeches, theses, creative works (both drafts and marked or corrected galley or page proofs), and legal and financial papers. They may take the form of codices, scrolls, or single or multiple sheets. These materials may exist as handwritten or typescript originals, letter-press or carbon copies, or photographic or mechanical reproduction, including photostat, microfilm, or digitized versions of analog originals. The rules do not cover published facsimile editions of manuscripts or born-digital manuscripts.

The rules are intended principally for textual manuscripts, including textual manuscripts issued in serial form. Non-textual manuscript material, and material that is predominantly non-textual but which contains textual elements, such as cartographic items, music, or graphics with manuscript notes, is best cataloged according to the rules appropriate to the predominant format.

The rules are designed for use by repositories wishing to establish bibliographic control over single manuscripts or small, non-archival groups of manuscripts, or to provide detailed descriptions of individual manuscripts within archival collections. Records created in accordance with these rules may exist as stand-alone records within a library catalog, or as records within the context of folder, series, or collection-level archival descriptions. Catalogers seeking guidance on the creation of archival descriptions are referred to Describing Archives: A Content Standard (DACS). (FN2)

[FN1: THIS PARAGRAPH AND THE ONE AFTER FN2 TO BE MOVED TO INTRODUCTION V. 3 The cut-off date, 1600, was chosen as conventionally marking the beginning of the age of print. Manuscripts produced before this date were generally written in scriptoria; they often present situations not ordinarily encountered in the cataloging of later manuscripts (e.g. secundo folio; formalized scripts or ruling patterns that can help place a manuscript within a geographical area or time; OTHER???), and may require additional description in order to identify characteristics significant for codicological, paleographic, or art historical analysis. For this reason, catalogers of pre-1600 manuscripts are advised to consult Descriptive Cataloging of Ancient, Medieval, Renaissance, and Early Modern Manuscripts (AMREMM). “AMREMM offers guidance for the construction of bibliographic records within a library catalog for manuscripts dating from Antiquity, through the Middle Ages, the Renaissance, and up into the early modern period, in whatever form they may survive ...” (p. xii). However, manuscripts created in the earlier tradition continued well into

 the seventeenth century, and are still being produced today, and a cataloger may choose to apply the rules developed for cataloging pre-1600 manuscripts to later manuscripts produced in conformity with this tradition. [NOTE: Suggestion made to make the distinction between AMREMM (i.e. DCRM (MSS)?) and these rules as based on characteristics of manuscripts and not by date. AMREMM for pre-print scriptorium-era codices and these rules for non-professional manuscripts created outside of the formal context of scriptoria. There will be some overlap in the 15th and 16th century]

FN2: MOVE SECTION TO INTRODUCTION V. 3: Describing Archives: A Content Standard (DACS), the official content standard used by the U.S. archival community, “can be used to create any type of or level of description of archival and manuscript materials, including catalog records and full finding aids.” However, DACS provides less guidance on item-level cataloging of manuscripts than its predecessor, Archives, Personal Papers, and Manuscripts (APPM), which was used by both archivists and non-archivists to describe individual manuscripts. DCRM-MSS has been developed in response to requests from both communities for a standard that will provide specific and detailed guidance on describing individual manuscripts within the context of bibliographic or archival cataloging.]

EOK NOTE: I put the material about AMREMM and DACS/APPM in footnotes because it seems a little lengthy for the main body of the text. The points could be made elsewhere, maybe in the introduction, in which case, we could just refer users there.

EOK QUESTION: I don’t believe we have ever discussed whether these rules hold good for non-Western manuscripts. AMREMM is basically aimed at Western manuscripts (“These guidelines are intended primarily for Latin and Western European vernacular manuscripts, though it is hoped that the directions for description and the categories of information outlined especially in the notes will be found broad enough to accommodate manuscripts from other traditions as well, such as Greek, Hebrew, Ethiopic, Arabic, etc.”). I have zero experience with modern non-Western manuscripts, but wonder whether we should seek out people who work with this sort of material to learn whether this is an issue. [SEE DISCUSSION IN MINUTES]

END OF EOK draft of 0A, 9/29/08

 

These rules provide instructions for cataloging manuscripts printed monographs—books (codices?) , theses?, pamphlets, legal documents or archival records, and single-sheet manuscripts other than maps and music—at the item level. They cover instructions for the descriptive areas in bibliographic records only (see also introductory sections I-II).

 
[AMREMM has some good language in its "Scope" seciton 0A (p. 1-2) that is manuscript cataloging-specific. It does state explictly in the 1st paragraph of the Scope section that manuscript book production "continue(s) in varying degrees well into the 17th century, and for some categories of material even later." I take this to mean that AMREMM implies that it can be useful for cataloguing post-1600 manuscripts, even though anecdotally it has not been that useful (ergo the creation of our group). That said, I like a lot of what AMREMM says, not only in the scope note, but in other sections as well. JKN]
 
[In our Scope section we should have some specific language about how the scope of our guidelines differs from that of AMREMM, or else I think people will be confused about when to use these standards, and when AMREMM. If we just say that our standards are for cataloging "manuscripts" that may not be very helpful in guiding people towards one standard or another. JKN]
 
APPM: (1.0A) Manuscript/Document.  Any text in handwriting or typescript (including printed forms completed by hand or typewriter) which may or may not be part of a collection of such texts. Examples of  manuscripts and documents are letters, diaries, ledgers, minutes, speeches, marked or corrected galley or page proofs, manuscript books, and legal papers. For the purpose of this manual, these materials may exist in original handwritten or typescript form, letter-press or carbon copies, or photographic or mechanical reproduction, including photostat, microfilm, or facsimile.
 
... Alternatively, manuscript cartographic items, manuscript music, certain pre-1600 manuscripts, codices, and nontextual archival materials such as graphics (including photographs), computer files, and motion pictures and videorecordings may be cataloged according to other rules.(FN2) This is true whether or not such materials are part of a larger group of archival materials. In some cases a cataloger may consult other rules manuals for guidance in providing medium-specific detail (particularly in the physical description and note areas) while the description as a whole follows this manual. In other cases, a cataloger may choose to follow other rules for the entire description. Decisions about when to use other rules may be made by the cataloger (or by a repository as a whole) based on the characteristics of a particular body of material, the characteristics of certain types of materials, or the requirements of an individual catalog.
 

0B. The basic description

 

0B1. Required elements

 

The description must always Include the following elements in the description, regardless of the completeness of the information available:

 

  • creator (if known)

 

  • title proper (supplied as necessary) [what is the definition of "proper" in this context? if it's generally not a transcribed title in the manuscript world - and is almost always supplied by the cataloger - then maybe "title proper" is not an appropriate term for us. We could just say "title" or "supplied title" -JKN

     

  • date

     

  • extent

 

Also include other elements of description as set out in the following rules, if available and appropriate to the chosen level of description. [SPECIFY IN APPENDIX LEVELS OF DESCRIPTION: MINIMAL, OPTIMAL; SEE MINUTES FOR DISCUSSION OF WHAT IS "MINIMAL" FOR EACH COMMUNITY AND WHAT WE PUT IN THIS TEXT 10/2/08 -JKN]

 

DACS (p 8) has additional elements required for minimal level besides those listed above, viz:

 

  • Reference Code Element
  • Name and Location of Repository Element
  • Scope and Content Element Note: in a minimum description, this element may simply provide a short abstract of the scope and content of the materials being described. (In practice, this is very often simply "manuscript volume" or some such)
  • Conditions Governing Access Element
  • Language and Scripts of the Material Element  
 

0B2. Basis of the description

0B2.1. General rule. Base the description on the manuscript in hand.

 

0C. Chief source of information     

Suggest completely rewording this whole section [AEB 9/23/08]

 

0C1. General rule

 

0C1.1. The chief source of information for a manuscript [1] is the manuscript itself, handwritten or typed. Prefer textual evidence, contemporary with, though not necessarily identical to, the main body of the manuscript, is preferable to evidence appearing or produced by a later hand. Information from a title page, heading, or colophon, if any is present, is preferred. Otherwise use the text itself, along with its form and content. Choose as the chief source of information, applying any or all of following with the first applicable criterion as the most preferred:

 

a)      title page in hand or script of manuscript

b)      heading or running title

c)    colophon

d)      contents list

e)     other evidence in the creator's hand

f)      other evidence in contemporary hand (e.g. docket, envelope, endorsement, etc.)

 

If the necessary information is not available from any of the above sources, take it from what is judged to be the most reliable of the following sources:

 

  • title page, colophon, headings or running titles, contents lists or other evidence written in a script or hand later than the script or hand of the main body of text of the manuscript
  •  cover, spine, or fore-edge title on an original or later binding
  • published or unpublished descriptions of the item emanating from or recognized as authoritative by the holding institution
  • other reference sources
  • another manuscript copy of the item
  • a published edition of the item
  • provenance and accession records
  • other sources

 

[all of these bullets seem to apply to codices, but what about letters, etc.? Maybe the "chief source of information" section needs to be broken down by manuscritp types: codices, letters, ledgers, legal papers -JKN]

 

 

0C1.1.1. Multiple title pages

If the manuscript has more than one title page, choose as the chief source of information one of the following, applying the first applicable criterion:

a)   If the title pages present the manuscript in different aspects (e.g., as an individual manuscript and as part of a multipart collection, interleaved books [?]), prefer the one that corresponds to the aspect in which the manuscript is to be treated.
b)   If the manuscript is in more than one volume, each of which has a title page, use the title page in the first volume (or the lowest numbered volume if the first volume is not available).
c)   If the manuscript has multiple title pages in different scripts and/or languages, prefer the one that matches the text.
d) If two or more title pages follow one another, choose the title page contemporary with the rest of the manuscript
 

0D. Prescribed sources of information 

The prescribed source(s) of information for each area of the description is set out in preferred order below.  Do not transcribe any information not present in a prescribed source for that area.
 
Area Prescribed sources of information

 1. Title and statement of responsibility (including date)

Chief source of information

 2. Version [DEFINE "VERSION" IN GLOSSARY

10.2.08 -JKN

Chief source of information

3. Material (or type of publication) specific  details (Not applicable)
4. Publication, Distribution, Etc. (Not applicable)
5. Physical description 
The whole manuscript
6. Series (Not applicable)
7. Note Any reliable source
8. Standard number and terms of availability Any reliable source
 
                  
       
                                                              

 

  
                     
 
                                                                           

0E. Prescribed punctuation [if using ISBD use this; if using DACS fuggetaboutit and use local practice according to local display, etc.]

Precede each area, other than the first, by a period-space-dash-space (. -- ) unless the area begins a new paragraph.
Precede or enclose each occurrence of an element of an area with standard punctuation as indicated in the “prescribed punctuation” sections in these rules.
Precede each mark of prescribed punctuation by a space and follow it by a space, with the following exceptions: the comma, period, closing parenthesis, and closing square bracket are not preceded by a space; the opening parenthesis and opening square bracket are not followed by a space.
End paragraphs with normal punctuation (usually the period).
If an entire area or element is omitted from the bibliographic description (e.g., because it is not present in the source), also omit its corresponding prescribed punctuation. Do not use the mark of omission.

 

0F. Language and writing system of the description

 

0F1. General rule

 

0F1.1. Transcribe information from the manuscript itself in the language and writing system (wherever feasible) in which it appears there for:

 

  • Formal title
  • Formal statement of responsibility[2]
  • Version
0F1.2. Give interpolations to the transcription of these elements in the language and writing system of the transcription itself, except for prescribed interpolations and other cases specified in these rules (e.g., 4B5, 4B6.2, 4C6.2 [rule numbers may change - KSM]). If the transcription is romanized, give interpolations according to the same romanization. [See section blah blah for discussion of square brackets and interpolation]
 

0F1.3. GiveSupply any other information (other than titles, citations, signatures, and quotations in notes) in the language and script of the cataloging agency.

 

0F2. Romanization

0F2.1. If it is not feasible to transcribe from the manuscript using a nonroman writing system, romanize the text according to the ALA-LC Romanization Tables. Do not enclose the romanized text within square brackets. Make a note to indicate that the romanized text appears in a nonroman writing system in the manuscript (see 7B2.2 [rule number may change - KSM]).
[Different examples needed - KSM]
Source:
ΔΙΟΝΥΣΙΟΥ ΟΙΚΟΥΜΕΝΗΣ περιήγησις
Transcription:
Dionysiou oikoumenēs periēgēsis
Note: Title in Greek script
Source:
Hendecasyllabωn
Transcription:
Hendecasyllabōn
Note: In the title, the ō in Hendecasyllabōn is printed in Greek script
 
Transcription
Vinaya sangaha
Note:  In Pali; Burmese script.
 
0F2.2. Optionally, if it is feasible to transcribe from the manuscript using a nonroman writing system, also provide parallel romanized fields using the ALA-LC Romanization Tables. Do not enclose the romanized text within square brackets, but indicate in a note that the romanization does not appear on the source.
Note: Romanization supplied by cataloger

 

0G. Transcription

 
EOK: I have a general comment about this whole section. The huge amount of space devoted to transcription seems a bit unnecessary to me, given the fact that we are dealing with unique items, so there is no question of using minute differences in wording or spelling to distinguish between variant issues. It might be more useful to elaborate in the introduction on the finer points of when and how to supply (or not) information not appearing on the item, and on bracketing conventions. AACR brackets whenever something doesn't appear in a prescribed source; APPM does not. APPM provides a sort of rationale for why some types of data information (e.g. a title such as "Autograph letter signed" or the full name of the recipient) are never bracketed, and others are, but it could use some work.
 

0G1. General rule. A manuscript may or may not include formal identifying features such as a title page, a caption at the beginning of the work, or the like. Use professional judgment to determine when it is appropriate to transcribe information from the manuscript, and when to supply identifying information based on analysis of the whole manuscript or on reference sources instead.

 

When transcribing a formal title or other information, follow the wording, order, and spelling of the original manuscript, but not necessarily its punctuation or capitalization.

 

Examples:

 

START WITH EASIER, MORE STRAIGHTFORWARD EXAMPLE

 

Sketches from the uncivilized races of men [MN]

 

Last post, a novel [MN]

 

Propositions made by the Five Nations of Indians, viz. the Mohaques, Oneydes, Onnondages, Coyages & Sinnkes, to his Excellency Richard, Earl of Bellomont, Capt. General and Governour in chief of His Majesties Province of New-York, &c., in Albany, the 20th of July, anno Dom. 1698 [MN]

 

 Rudyard Kipling, a memoir ; Kipling and his India / by Edmonia Hill 

Titles transcribed from formal title pages of two typewritten essays by Hill that are bound together

 

Statutes of the Guild of Butchers, Wormditt, Prussia 

Supplied Devised title 

 

0G1. Letters, diacritics, and symbols

0G1.1. Letters and diacritics. [Follow AACR2] In general, transcribe letters as they appear. In most languages, including Latin, transcribe a ligature by giving its component letters separately. Do not, however, separate the component letters of æ in Anglo-Saxon; œ in French; or æ and œ in ancient or modern Scandinavian languages. If there is any doubt as to the correct conversion of letters and diacritical marks to modern form, transcribe them from the source as exactly as possible. [KATE TO CHECK TO SEE IF CASES YOU DON'T SEPARATE HAS CHANGED IN LCRI]
0G1.2. Symbols, etc. Replace symbols or other matter that cannot be reproduced using available typographical facilities with a cataloger’s description in square brackets. Make an explanatory note if necessary.

 

0G2. Capitalization and conversion of case

0G2.1. General rule. If using AACR2, convert letters to uppercase or lowercase according the rules for capitalization in that standard, Appendix A. Do not convert case when transcribing roman numerals.
0G2.2. [FOLLOW AMMREM FOR THIS. COPY AND PASTE INTO HERE; give option to make an additional access point for the un-normalized transcription, Appendix F, adding note for non-title transcribed information] Letters i/j and u/v. If the rules for capitalization require converting the letters i/j or u/v to uppercase or lowercase, follow the pattern of usage in the manuscript being described.[3] If the source uses a gothic script that does not distinguish between the letters i/j or the letters u/v, transcribe the letters as i and v respectively. [Re thorn and other contractions need to compare to DCRM(B), Appendix G, and decide whether we agree.]
Source
Manoscritto lvcchese del cinqvecento
Transcription:
Manoscritto lucchese del cinquecento
0G2.4. Chronograms. Capital letters occurring apparently at random or in a particular sequence on a title page or in a colophon may represent a chronogram. Where there is good reason to assume that a chronogram is being used, do not convert letters considered part of the chronogram from uppercase to lowercase, or from lowercase to uppercase (see also 4D2.2).

 

 

0G8. Abbreviations and contractions

0G8.1. When transcribing from the manuscript, do not abbreviate any words not abbreviated in the source.
0G8.2. [REVIEW SQUARE BRACKETS ISSUE AS PART OF FINAL DISCUSSION (SEE "UNRESOLVED ISSUES") OR SEE IF THIS SECTION CAN BE INCORPORATED INTO 0G6] If the creator has used special marks of contraction on a formal title page, silently expand affected words to their full form. Transcribe the information exactly as it appears in the manuscript in a note, if considered important. [SPECIFY WHAT NOTE THIS SHOULD GO IN AS WELL AS CONVENTIONS FOR TRANSCRIPTION (SEMI-DIPLOMATIC)] If a contraction standing for an entire word appears in the source, supply instead the word itself. Transcribe an ampersand or a Tironian sign () as an ampersand.
Esopus co[n]structus moralizat[us] & hystoriatus ad vtilitate[m] discipulo[rum]
If the meaning of a contraction is conjectural, apply the bracketing conventions given in 0G6.2.

 

 

0G3. Punctuation in the source

0G3.1. General rule. Do not necessarily transcribe punctuation as it appears in the source. Instead, follow modern punctuation conventions, using common sense in deciding whether to include the punctuation, omit it, replace it, or add punctuation not present.
[Need new examples!]
Source:
 The life of William Cowper till the age of 40 written by himself [MN--check]
Transcription:
 The life of William Cowper till the age of 40 / written by himself
 
Source: 
La nascita vita gesta costvmi e morte del Sig. Card. Giulio Mazzarino [MN--check]
Transcription:
La nascita, vita, gesta, costumi e morte del Sig. Card. Giulio Mazzarino
 
 
[0G3.4. Suggestion to turn this section into example under the 0G3.1 (general rules for punctuation) Punctuation within roman numerals. Do not transcribe internal marks of punctuation appearing within roman numerals. Omit them without using the mark of omission.
The bye-laws and regulations of the Marine Society, incorporated in MDCCLXXII  ]
0G3.5. Ellipses, square brackets, and virgules. Do not transcribe ellipses ... or square brackets [ ] when present in the source; replace them with a dash -- and parentheses ( ) respectively or omit them, as appropriate. Do not confuse a virgule (/) in gothic script with a slash; replace it with appropriate modern punctuation or omit it, as appropriate. Make an explanatory note, if considered important.
[REPLACE WITH BETTER EXAMPLES]
Source:
Leominster, [Mass.]
Transcription:
Leominster, Mass.
Optional note: On title page, "Mass." is enclosed by square brackets
 
Source:
A man could stand up ...
 
Transcription:
 A man could stand up--  [MN]
0G3.6. Line endings. Do not transcribe a hyphen or other mark of punctuation used to connect a single word divided between two lines; transcribe the word as a single word, ignoring the punctuation. If the function of the hyphen is in doubt (e.g., if it might form part of a compound word), transcribe it.
Source (showing line endings):
I DISCORSI DI NICO-
LO MACHIAVELLI, SO-
PRA LA PRIMA DECA DI
TITO LIVIO
Transcription:
I discorsi di Nicolo Machiauelli, sopra la prima deca di Tito Liuio
Do not supply virgules to indicate line endings when transcribing the title in the title element.
0G3.7. Punctuation substituting for letters. Transcribe as hyphens any hyphens, dashes, or underscore characters used in the source as a substitute for one or more letters in a word or an entire word. Use one hyphen for each distinct character.
Source:
Sec--t----s of st--te, the L----ds of the Ad------ty
Transcription:
Sec--t----s of st--te, the L----ds of the Ad------ty


Transcribe asterisks as asterisks.

par Mr. B***
If the values of the missing letters are known, provide the information in a note, if considered important.
Source:
Clara H_____d
Transcription:
Clara H-d
Optional note: Clara H-d is Clara Hayward

 

0G4. Spacing

0G4.1. Spacing within words and numbers. In general, follow modern spacing conventions when transcribing from the source. Make no attempt to preserve full or irregular spaces between letters within words. If a word is divided between the end of one line and the beginning of the next, transcribe it as a single word, ignoring the line-break.
Omit internal spaces when transcribing numbers (including roman numerals).
[More English language examples. MATTHEW LUMB DIARY: Diane]
Source:
G R AE C AE GRAMMATICES
Transcription:
Graecae grammatices
Source (showing line endings):
DE LAVDI
BVS VRBIS ETRVRIAE
ET ITALIAE
Transcription:
De laudibus urbis Etruriae et Italiae
 
0G4.2. Spacing between words. If spacing between words in the source is ambiguous, or lacking, include spaces in the transcription to separate the words as needed.[6]
Source:
LAMORTE D'ORFEO
Transcription:
La morte d'Orfeo
0G4.3. Variant spellings. Do not insert spaces within single words that merely represent variant or archaic spellings.
[PROVIDE NEW EXAMPLE]
Source:
Newhampshire & Vermont ALMANAC
Transcription:
Newhampshire & Vermont almanac

 

 

0G5. Omissions

0G5.1. General rule. Indicate omissions in the transcription or in a quoted note by using the mark of omission. When using the mark of omission, generally give it with a space on either side. However, give a space on only one side if the mark comes at the end of an area, is preceded by an opening parenthesis or opening square bracket, or is followed by a closing parenthesis, closing square bracket, or comma.
[FIND EXAMPLES IN TITLE INFORMATION TO REPACE THIS PUBLICATION INFO. JENNY TO LOOK AT LAW MANUSCRIPTS TO FIND EXAMPLE]
 
Source:

To the Congress of the United States: Elias C. Boudinot, who has heretofore submitted his memorial for your consideration and action, now respectfully submits the following Brief in support of that memorial.

Transcription:

To the Congress of the United States: Elias C. Boudinot, who has heretofore submitted his memorial ...

0G5.2. Information not considered part of any area [REPLACE WORD "AREA" TO MAKE THIS MORE GENERAL AND LESS "MARC-FOCUSED"]. If omitting grammatically separable information from the transcription because it is not considered part of any area (pious invocations, etc.; see 1A2.2), do not use the mark of omission. If considered important, give record the omitted information in a note.

 

0G6. Interpolations

0G6.1. General rule. If transcribing from a formal title page or colophon, indicate an interpolation in the transcription or in a quoted note by enclosing it in square brackets. If transcribing text with missing or obscured letters or words that can be reconstructed with some certainty, include these in the transcription, enclosing them in square brackets.
amico[rum]
(Comment: The word ends with a [symbol meaning "-rum"])
 
 
If the information is coming from any source other than a formal title page or colophon, use judgment as to whether to enclose this interpolation in square brackets or, alternatively, whether to treat the title (including the interpolation) as a supplied devised title. Trace the title both as it appears on the manuscript and also in its amended form, if both are considered important.
0G6.2. Conjectural and indecipherable text. If transcribing from a formal title page or a colophon, indicate a conjectural interpolation by adding a question mark immediately after the interpolation, within the square brackets. Supply a question mark enclosed in square brackets for each indeterminable word or portion of word. Make notes to justify the interpolations, provide explanations, or offer tentative readings of indecipherable portions of text, if considered important.
amico[rum?]
(Comment: The word ends with a symbol of contraction that is conjectured to be a )
amico[?]
(Comment: The symbol of contraction at the end of the word cannot be determined)
El[speth?] [?] McWhorter
(Comment: An autograph with some conjectured letters in the forename and an indecipherable middle initial, transcribed in a local note)
0G6.3. Lacunae in defective [or imperfect] manuscripts. If the manuscript is imperfect (e.g. there is a hole in the paper), use the mark of omission enclosed in square brackets ([...]) to show the lacunae in the resource.
[SUPPLY NEW EXAMPLE]
En Barcelo[na] : Por Sebastian Mateu[...]
Note: Description based on an imperfect copy; title page torn with partial loss of imprint
[NEED NEW EXAMPLE TO CONFORM WITH THE RULE]
Provide one example with [blank] here
A catalogue of books, to be sold on Wednesday the 26th day of February, 1755 ...
Optional local note: Library's copy has date of auction supplied in manuscript: [Wednesday] the [26th] day of February, 1755
[Supply footnote to recommend supplying both blank and filled in versions in order to  trace both the form as genre and the specific filled out form as unique witness]


 

0G7. Variant spellings, etc.

0G7.1. Variant spellings. Transcribe the variant spelling as it appears in the manuscript.  Follow such an inaccuracy either by “[sic]” or by the abbreviation “i.e.” and the correction within square brackets.[8]
                 Of the knowledeg [sic] whiche maketh a wise man
The notted [i.e. noted] history of Mother Grim
Do not correct words spelled according to older or non-standard orthographic conventions, e.g., “françoise” for “française,” or “antient” for “ancient.”
[ADD SOMEWHERE A NEW 0G SECTION ON FACTUAL INACCURACIES, FOLLOWING APPM WHERE APPROPRIATE
 
APPM: 1.0F. Inaccuracies and extrapolations. In an area where transcription from the item is required, transcribe an inaccuracy or a misspelled word as it appears on the material. Supply a missing letter or letters, number or numbers enclosed in square brackets. Likewise with extrapolations and conjectures, supply the missing information enclosed in square brackets and add the abbreviation ca. word "circa" or a question mark, where appropriate. If a piece of data information is being questioned but there is no correction, add a question mark to the data information and enclose it in square brackets. See also 1.0C.

 

            [1857 Jan. 3]
                        (Entire date has been supplied from internal evidence}
 
            [1864?] Dec. 1
                        (Probable year has been supplied)
 
            to Mr. [David?] Smith
                        (Forename David is not given and is supplied)

 

            Charleston, S.C. [?]
                        (Charleston, S.C. is given in the source but is questioned by the cataloger on the
                        basis of other evidence)

 

If possible, give supply the correct or properly spelled word directly in the transcription.

 

            Sop[h]ie’s choice
 
            Jam[e]s A. Garfield
                        (Appears in ms. as Jams A. Garfield)

 

            Abra[ha]m Linco[l]n
                        (Appears in ms. as Abram Lincon)
 
If this is not possible, insert the correction immediately after the incorrect or misspelled word, introduced by "i.e."
 
Pophie’s [i.e., Sophie’s] choice
 
ALS, 1829 [i.e. 1830] Jan. 4
(Year was incorrectly given on ms.)
 
Exception: If the correct or properly spelled word is perfectly obvious, or if the questionable word is not clearly wrong (as with colloquial usages), add "[sic]" after the transcription.

 

            Frranklin [sic] D. Roosevelt papers
 
Sophie’s cherce [sic]     ]
 
 [final decision not made at 6/08 meeting due to possibility of galley proofs; left as is for now, KSM 8/4/08, e.g. galley proofs or dyslexia, poets]

 

0G9. Superscripts and subscripts
Transcribe superscript and subscript characters on the line unless the sense would be affected (e.g., in a mathematical formula).
Source:
M.r J.as McAdam
Transcription:
Mr. Jas. McAdam

 

0G10. Initials, etc.

0G10.1. Transcribe initials, initialisms, and acronyms without internal spaces, regardless of how they are presented in the source of information.
Pel battesimo di S.A.R. Ludovico ...
KL Ianuarius habet dies xxxi
Monasterij B.M.V. Campililioru[m]
J.J. Rousseau
0G10.2. Treat an abbreviation consisting of more than a single letter as if it were a distinct word, separating it with a space from preceding and succeeding words or initials.
Ph. D.
Ad bibliothecam PP. Franciscan. in Anger
Mr. J.P. Morgan
0G10.3. If two or more distinct initialisms (or sets of initials), acronyms, or abbreviations appear in juxtaposition, separate them with a space.
M. J.P. Rabaut
(Comment: The first initial stands for Monsieur )


[1] The concepts of “chief source of information” and “prescribed source of information” that guide bibliographic cataloging must be applied to different sources in manuscript cataloging. Rules concerning date, edition and title reflect the fact that this information is not normally available for literal transcription. (APPM, p. 5)
[2] If nonroman text has been transcribed within the first five words of the title proper, provide additional title access for a romanized form of the title proper (see Appendix F).
[3] If any of the letters is transcribed within the first five words of the title proper in converted form, provide additional title access using alternative forms of the title proper as needed (see Appendix F).
[6] If the missing spaces occur in the first five words of the title proper, provide additional title access for the form of title as it appears in the source, without the spaces (see Appendix F).
[7] If the blank occurs in the first five words of the title proper, provide additional title access for the form of title without the interpolated word “[blank]” (see Appendix F).
[8] If the misspelling occurs in the first five words of the title proper, provide additional title access for the form of title without the interpolation and for the form of title as if it had been written correctly (see Appendix F).

 

Comments (0)

You don't have permission to comment on this page.